Skip to content

Tłumaczenie AI dla Sektora medyczno-farmaceutycznego

Tłumaczenie dokumentacji regulacyjnej —
z precyzją, walidacją i dbałością o
bezpieczeństwo pacjenta

PONS Translate to rozwiązanie do tłumaczeń oparte na sztucznej inteligencji dla firm farmaceutycznych, biotechnologicznych oraz producentów wyrobów medycznych. Od dossier CTD po ulotki dla pacjentów: precyzyjna terminologia zgodna ze standardami MedDRA i ICH, maksymalne bezpieczeństwo danych oraz pełna zgodność z RODO w zakresie danych klinicznych.

✓ WMT25 #1 Benchmark ✓ Zgodność z RODO ✓ Terminologia MedDRA / ICH ✓ Dostępność on-premises
Sektor medyczno-farmaceutyczny — Benchmark
40–70%
Oszczędności kosztów vs. specjalistyczne biuro tłumaczeń farmaceutycznych
37
Obsługiwane języki, w tym wszystkie języki dopuszczone przez EMA
< 6 mies.
Typowy okres zwrotu
#1
Dokładność terminologii WMT25 — przewaga nad wszystkimi konkurentami w benchmarku
GDPR Compliant
On-Premises Available
MedDRA / ICH Terminology
WMT25 Benchmark #1
47 Years of Language Expertise

Wyzwanie

Dlaczego tłumaczenia w sektorze medyczno-farmaceutycznym mają wyjątkowe znaczenie

Firmy farmaceutyczne codziennie tłumaczą dokumenty o znaczeniu regulacyjnym — gdzie pojedynczy błąd nie jest jedynie kosztowny, ale może bezpośrednio zagrażać bezpieczeństwu pacjentów.

💸

Zaporowe koszty biura tłumaczeń

Specjalistyczne biuro tłumaczeń farmaceutycznych pobiera 0,30–0,55 € za słowo — są to najwyższe stawki na rynku tłumaczeń. Kompletne dossier CTD liczące ponad 500 000 słów w 30 językach EMA może łatwo generować koszty tłumaczenia rzędu 500 000–1 000 000 €.

0,40 €
średnia stawka za słowo naliczana przez wyspecjalizowane biuro tłumaczeń farmaceutycznych
🧬

Bezpieczeństwo pacjenta i precyzja terminologiczna

Błędnie przetłumaczone zalecenie dotyczące dawkowania, mylna przeciwwskazanie w ulotce dla pacjenta lub niespójna nazwa działania niepożądanego (ADR) mogą mieć bezpośredni wpływ na bezpieczeństwo pacjenta. W żadnej innej branży precyzja terminologiczna nie jest tak bezpośrednio powiązana z ochroną pacjenta .

Zero
tolerancji błędów terminologicznych w dokumentacji regulacyjnej
⏱️

Presja czasu wynikająca z regulacji

EMA, FDA, MHRA oraz krajowe organy kompetentne nakładają surowe terminy składania wniosków. Opóźnienia w tłumaczeniach spowodowane przez biuro narażają harmonogramy uzyskiwania pozwoleń na dopuszczenie do obrotu — każdy miesiąc opóźnienia w dostępie do rynku kosztuje firmy farmaceutyczne miliony utraconych przychodów.

Siedmiocyfrowa kwota
miesięczna utrata przychodów za każdy miesiąc opóźnienia w wydaniu pozwolenia na dopuszczenie do obrotu (wartość typowa)

Przypadki użycia

Jak firmy farmaceutyczne i biotechnologiczne
korzystają z PONS Translate

📋

Rejestracja produktów leczniczych (CTD / eCTD)

Wspólna Dokumentacja Techniczna (CTD) dla wniosków o pozwolenie na dopuszczenie do obrotu (MAA) składanych do EMA, wniosków o rejestrację nowych leków (NDA) do FDA oraz procedur krajowych obejmuje moduły 1–5 i liczy miliony słów w nawet 30 językach. PONS Translate automatycznie przenosi terminologię MedDRA, frazy zgodne ze standardem ICH oraz wzorce tekstowe agencji — zachowując spójność we wszystkich wersjach językowych.

XML eCTD PDF Word
💊

Ulotka dla pacjenta i Charakterystyka Produktu Leczniczego

Ulotki dla pacjenta (PIL) oraz Charakterystyka Produktu Leczniczego (SmPC) muszą być sporządzane w języku urzędowym każdego państwa członkowskiego UE zgodnie z wymogami prawnymi . PONS Translate zapewnia, że dawkowanie i sposób podawania, przeciwwskazania, interakcje lekowe oraz działania niepożądane są tłumaczone w sposób terminologicznie identyczny we wszystkich wersjach językowych, zgodnie z klasyfikacją MedDRA .

XML Word PDF HTML
🔬

Badania kliniczne (ICF, protokoły, IB)

Protokoły badań klinicznych, karty charakterystyki produktu leczniczego dla badacza (IB) oraz formularze świadomej zgody (ICF) muszą zostać przetłumaczone na wszystkie języki krajów, w których prowadzone jest badanie, i zatwierdzone przez komisje bioetyczne (IRB) lub niezależne komisje etyczne (IEC). PONS Translate zapewnia spójność terminologiczną we wszystkich wersję językowych dokumentu badania — i wspiera aktualizacje po zmianach w protokole.

Word PDF DOCX
📊

Farmakowigilancja i raporty dotyczące bezpieczeństwa

Okresowe raporty aktualizacji bezpieczeństwa (PSUR/PBRER), raporty aktualizacji bezpieczeństwa w fazie rozwoju (DSUR), plany zarządzania ryzykiem (RMP) oraz indywidualne raporty o bezpieczeństwie przypadków (ICSR) podlegają ścisłym wytycznym ICH E2 . PONS Translate zapewnia spójne kodowanie MedDRA oraz ustandaryzowaną terminologię bezpieczeństwa — w tym preferowane terminy (PT) i klasy systemowe narządów (SOC) — we wszystkich wersjach językowych .

PDF Word XML E2B

Dlaczego PONS Translate

Stworzone z myślą o wymogach regulacyjnych sektora medyczno-farmaceutycznego

🧬

Słownik terminologii MedDRA i ICH

Centralne zarządzanie terminologią MedDRA, frazami zgodnymi ze standardem ICH oraz nazwami substancji czynnych specyficznymi dla firmy (INN i nazwy własne). Po zdefiniowaniu wszystkie terminy są automatycznie i spójnie stosowane we wszystkich wersjach językowych, co eliminuje błędy terminologiczne wynikające z ręcznego wprowadzania danych .

🔁

Pamięć tłumaczeniowa dla tekstów standardowych

Standardowe formuły regulacyjne, typowe fragmenty ChPL oraz powtarzające się sformułowania wytycznych ICH są przechowywane w pamięci tłumaczeniowej i automatycznie wykorzystywane ponownie — co jest szczególnie cenne przy poprawkach do protokołów i aktualizacjach dokumentacji, gdzie zatwierdzone wcześniej brzmienie musi zostać zachowane dosłownie .

Zapewnienie jakości (Szacowanie jakości)

Ocenianie pewności każdego przetłumaczonego segmentu przy użyciu AI. Kluczowe fragmenty — dawkowanie i sposób podawania, przeciwwskazania, ostrzeżenia i środki ostrożności, działania niepożądane — są automatycznie oznaczane do weryfikacji przez wykwalifikowanych specjalistów ds. regulacyjnych oraz ekspertów medycznych .

🔒

Zgodność z RODO i ochrona danych klinicznych

Wszystkie dane kliniczne pozostają na serwerach UE w Niemczech. Twoje zastrzeżone receptury, dane z badań klinicznych oraz dokumentacja regulacyjna nigdy nie są wykorzystywane do zewnętrznego trenowania modeli. W pełni zgodne z RODO w zakresie przetwarzania danych pozwalających na identyfikację pacjenta oraz informacji wrażliwych dotyczących badań klinicznych .

🏢

Opcja on-premises

Dla firm farmaceutycznych o najwyższych wymaganiach w zakresie bezpieczeństwa danych: pełna instalacja na własnej infrastrukturze. Dane przedkliniczne, tajemnice handlowe dotyczące formulacji oraz wyniki badań nigdy nie opuszczają Państwa kontroli — w tym metadane. Na żądanie zapewnia dokumentację walidacyjną zgodną z GxP .

Wsparcie eCTD i XML

Natywne wsparcie dla struktur eCTD opartych na formacie XML oraz ustrukturyzowanych formatów regulacyjnych. Bezpośrednie przetwarzanie dokumentów przedłożonych bez konieczności ręcznej konwersji — co umożliwia wydajne procesy tłumaczeniowe w Twoim zespole ds. spraw regulacyjnych oraz płynną integrację z narzędziami do publikacji.

Implementacja

Produktywność w 4 tygodnie

1

Rozpoczęcie i konfiguracja

Import terminologii MedDRA, istniejących glosariuszy oraz pamięci tłumaczeniowych. Konfiguracja kont użytkowników, uprawnień dostępu oraz polityk bezpieczeństwa danych dla danych klinicznych.

2

Faza pilotażowa

Tłumaczenie Twoich pierwszych dokumentów regulacyjnych. Dostrajanie terminologii farmaceutycznej. Pomiar względem zdefiniowanych kryteriów jakości i spójności.

3

Przegląd i optymalizacja

Wspólny przegląd jakości z Twoim zespołem ds. regulacyjnych. Udoskonalanie glosariuszy i reguł tłumaczeniowych na podstawie opinii ekspertów z działów Medical Writing oraz RA.

4

Wdrożenie

Wdrożenie w całej firmie we wszystkich wskazaniach i badaniach. Opcjonalnie: integracja API z Twoim systemem zarządzania informacjami regulacyjnymi (RIMS) lub platformą do publikacji eCTD.

Porównanie

PONS Translate a alternatywy

Funkcja PONS Translate Wiodący europejski dostawca Wiodący amerykański dostawca Biuro tłumaczeń farmaceutycznych
Słownik terminologii MedDRA / ICH ✓ Tak — konfigurowalne ✗ Nie ✗ Nie ⚠ Tak — drogie
Pamięć tłumaczeniowa dla tekstów standardowych ✓ Samokształcenie ✗ Nie ✗ Nie ⚠ Tak — zmienna
Ocena jakości (oparta na AI) ✓ Wspierana przez AI ✗ Nie ✗ Nie ⚠ Ręczny, kosztowny
Brak zewnętrznego trenowania modeli ✓ Gwarantowane ⚠ Ograniczona liczba ✗ Nie ⚠ Zmienna
Opcja on-premises ✓ Tak ✗ Nie ✗ Nie ✗ Nie
RODO / hosting danych w UE ✓ RODO, serwery w UE ⚠ Opcja UE ✗ Serwery w USA ⚠ Zmienna
Wsparcie eCTD / XML ✓ Tak ⚠ Ograniczona liczba ⚠ Ograniczona liczba ⚠ Ręczne
Koszt za słowo od 0,01 € do 0,05 € ok. 0,04 € ok. 0,02 € 0,30–0,55 €
40–70%
Oszczędności kosztów względem biura tłumaczeń
10×
szybszy czas procesowania dokumentów
< 6 mies.
Okres zwrotu
37
Języków objętych autoryzacją EMA

Zwrot z inwestycji

Typowe oszczędności dla średniej wielkości firmy farmaceutycznej / biotechnologicznej

Średniej wielkości firma farmaceutyczna prowadząca liczne procedury autoryzacyjne oraz międzynarodowe badania kliniczne wydaje obecnie około 200 000–500 000 € rocznie na tłumaczenia — wliczając w to opłaty biura tłumaczeń , koordynację wewnętrzną oraz kontrolę jakości.

Dzięki PONS Translate Enterprise wydatki te zazwyczaj spadają do poziomu 60 000–150 000 € rocznie. Koszty wdrożenia zwracają się w ciągu 4–6 miesięcy — sama pojedyncza procedura przyspieszonego dopuszczenia do obrotu przewyższa całą inwestycję.

Zakres językowy

37 języków — Wszystkie języki stosowane w autoryzacjach EMA i badaniach klinicznych zapewnione

Do wszystkich 24 urzędowych języków UE w przypadku wniosków do EMA, na kluczowe rynki farmaceutyczne w Azji i obu Amerykach.

Niemiecki Angielski FrancuskiHiszpańskiJapońskiChińskiWłoskiHolenderski Polski Portugalski Szwedzki Duński Fiński Czeski Węgierski Rumuński Koreański + 20 innych

Dowód jakości

Niezależnie zweryfikowana dokładność terminologii

Podczas globalnego benchmarku tłumaczenia maszynowego WMT25 w listopadzie 2025 roku, PONS Translate osiągnął lepsze wyniki niż 16 wiodących konkurentów pod względem dokładności terminologicznej — w tym ChatGPT i Google Translate. W branży farmaceutycznej i nauk o życiu dokładność terminologiczna nie jest jedynie wymogiem technicznym — to kwestia bezpieczeństwa pacjentów.

📊 WMT25 Benchmark — Dokładność terminologiczna, listopad 2025

Najczęściej zadawane pytania

Pytania dotyczące PONS Translate
dla Sektora medyczno-farmaceutycznego

Czy PONS Translate potrafi dokładnie obsługiwać terminologię MedDRA i standardowe frazy ICH?
Tak. PONS Translate oferuje scentralizowane zarządzanie terminologią i glosariuszem, które płynnie integruje preferowane terminy MedDRA (PT), frazy zgodne ze standardem ICH oraz międzynarodowe nazwy nieopatentowane (INN) lub zastrzeżone nazwy substancji specyficzne dla danej firmy — a wszystko to z możliwością ciągłego rozszerzania. Po zdefiniowaniu wszystkie terminy są automatycznie i spójnie stosowane w każdym dokumencie, co zapewnia, że kody MedDRA oraz teksty zgodne ze standardami regulacyjnymi są renderowane identycznie we wszystkich wersjach językowych.
W jaki sposób PONS Translate chroni wrażliwe dane kliniczne i przedkliniczne?
PONS Translate jest hostowany na serwerach w UE w Niemczech, jest w pełni zgodny z RODO i nigdy nie wykorzystuje Twoich danych do trenowania zewnętrznych modeli. Poufne receptury, dane z badań klinicznych oraz dokumentacja składana do organów regulacyjnych nigdy nie opuszczają granic zarządzania Twoimi danymi. Dla organizacji o najwyższych wymaganiach dotyczących bezpieczeństwa oferujemy pełną instalację lokalną ( on-premises) na własnej infrastrukturze — żadne dane, w tym metadane, nie opuszczają Państwa centrum danych. Dokumentacja walidacyjna zgodna z GxP jest dostępna na żądanie.
Czy PONS Translate nadaje się do składania wniosków regulacyjnych do EMA i FDA?
PONS Translate może wspierać tłumaczenie dokumentacji regulacyjnej dla wniosków o dopuszczenie do obrotu (MAA) składanych do EMA , procedur krajowych (BfArM, ANSM, AIFA i inne), wniosków o rejestrację nowych leków (NDA) oraz wniosków o dopuszczenie do obrotu produktów leczniczych ( BLA) składanych do FDA, a także wniosków do MHRA i innych międzynarodowych organów regulacyjnych . Zarządzanie terminologią i glosariuszem zapewnia, że standardowe teksty regulacyjne oraz terminy MedDRA są tłumaczone zgodnie z wymogami każdego z odpowiednich organów. Funkcja zapewnienia jakości automatycznie flaguje krytyczne fragmenty do sprawdzenia przez zespół ds. regulacyjnych przed złożeniem dokumentacji .
W jaki sposób zapewnia się jakość tłumaczeń dokumentów o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa, takich jak ulotki dla pacjenta?
PONS Translate stosuje opartą na sztucznej inteligencji ocenę jakości (Quality Estimation), przypisując wynik pewności do każdego przetłumaczonego segmentu. Kluczowe fragmenty — dawkowanie i sposób podawania, przeciwwskazania, ostrzeżenia i środki ostrożności, działania niepożądane oraz niepożądane reakcje organizmu na lek (ADR) — mogą zostać poddane drugiej fazie weryfikacji poprzez postedycję opartą na sztucznej inteligencji . Ponadto te krytyczne sekcje powinny zostać sprawdzone przez wykwalifikowanych ekspertów. Ta „zasada sześciu oczu” — łącząca wydajność AI z profesjonalną odpowiedzialnością człowieka — stanowi uznany standard najlepszych praktyk w przypadku tłumaczeń regulacyjnych.
Jak kształtuje się koszt PONS Translate w porównaniu do wyspecjalizowanego biura tłumaczeń farmaceutycznych?
Specjalistyczne biuro tłumaczeń farmaceutycznych zazwyczaj pobiera opłaty w wysokości 0,30–0,55 € za słowo — są to najwyższe stawki na rynku tłumaczeń. PONS Translate jest znacznie bardziej opłacalny w zależności od liczby użytkowników — na przykład przy 15 użytkownikach i średnim wolumenie tłumaczeń, efektywny koszt za słowo wynosi około 0,01–0,05 €. Pamięć tłumaczeniowa dodatkowo obniża koszty aktualizacji dokumentów i poprawek protokołów, ponieważ wcześniej przetłumaczone i zatwierdzone fragmenty są automatycznie wykorzystywane ponownie .
Czy PONS Translate może zostać zintegrowany z naszym systemem RIMS lub istniejącymi procesami regulacyjnymi?
Tak. PONS Translate oferuje pełne API REST do integracji z systemami zarządzania informacjami regulacyjnymi (RIMS), systemami zarządzania dokumentami (DMS) oraz platformami składania wniosków, w tym narzędziami do publikacji eCTD i bramkami składania dokumentacji. Zlecenia tłumaczenia mogą być uruchamiane bezpośrednio w ramach istniejącego przepływu pracy regulacyjnej — bez konieczności wykonywania manualnych kroków eksportu lub importu. Integracja z platformami takimi jak Veeva Vault RIM i OpenText jest obsługiwana poprzez API.

Zacznij teraz

Bezpłatny pilotaż — zobacz wyniki w ciągu 4 tygodni

W ramach wspieranego etapu pilotażowego wykażemy dokładnie, o ile można obniżyć koszty Państwa tłumaczeń — przy zachowaniu pełnej ochrony danych klinicznych i bez konieczności zawierania zobowiązań.

Tydzień 1

Rozpoczęcie i konfiguracja

Import słownika MedDRA, wdrażanie użytkowników, konfiguracja bezpieczeństwa danych

Tygodnie 2–3

Faza pilotażowa

Tłumaczenie dokumentacji regulacyjnej, pomiar jakości oraz przegląd

Tydzień 4

Recenzja i ROI

Wyniki vs. KPI, analiza oszczędności kosztów, decyzja go/no-go

Od 5. tygodnia

Wdrożenie

Wdrożenie w całej firmie, opcjonalna integracja z RIMS