Skip to content

KI-Übersetzung für Automotive & Mobilität

Fahrzeugdokumentation übersetzen —
präzise, skalierbar, normgerecht

PONS Translate ist die KI-Übersetzungslösung für OEMs, Tier-1-Zulieferer und Mobilitätsunternehmen. Von Betriebsanleitungen bis zur Typgenehmigung: exakte Terminologie nach VDA-, IATF- und UN-ECE-Standard, nahtlose PLM-Integration und maximaler Schutz Ihrer Entwicklungsdaten.

✓ WMT25 #1 Benchmark ✓ DSGVO-konform ✓ VDA / IATF-Terminologie ✓ PLM-Integration möglich
Automotive & Mobilität — Benchmark
40–60%
Einsparung gegenüber Automotive-Fachübersetzungsbüros
37
Unterstützte Sprachen, inkl. Chinesisch, Japanisch, Koreanisch
< 6 Mon.
Typische Amortisationsdauer
#1
WMT25 Terminologietreue — besser als alle anderen Anbieter im Test
DSGVO-konform
On-Premises möglich
VDA / IATF-Terminologie
WMT25 Benchmark #1
47 Jahre Sprachexpertise

Die Herausforderung

Warum Übersetzung in Automotive & Mobilität heute kritischer ist als je zuvor

OEMs und Zulieferer übersetzen täglich technisch komplexe Dokumente für 50+ Märkte — und die EV-Transformation hat den Dokumentationsbedarf dramatisch erhöht.

EV-Transformation & Dokumentationsflut

Jede neue Elektrofahrzeugplattform erzeugt 300–500 % mehr Dokumentationsbedarf als ein konventionelles Fahrzeug: Batteriesysteme, Thermomanagement, Ladetechnik, UN-GTR-20- und UN-R100-Konformität — alles neu zu übersetzen, für jeden Markt, in jeder Sprache.

300–500%
mehr Dokumentationsbedarf pro EV-Plattform gegenüber Verbrenner
🌍

Globale Typgenehmigung & Homologation

UN-ECE-Regulierungen, EU-Typgenehmigungsverordnung (2018/858), FMVSS (USA), CMVSS (Kanada) und länderspezifische Anforderungen in Asien: Jede Marktregion verlangt offiziell übersetzte Zulassungsdokumente mit exakter Regulierungsterminologie — Abweichungen führen zur Ablehnung.

50+
Märkte mit länderspezifischen Zulassungsanforderungen
🏭

Zulieferer-Kommunikation in Asien

Die wachsende Zusammenarbeit mit chinesischen, koreanischen und japanischen Tier-2- und Tier-3-Zulieferern erfordert präzise technische Übersetzungen von Pflichtenheften, PPAP-Unterlagen, APQP-Dokumentationen und FMEA-Analysen — in beide Richtungen, mit OEM-spezifischer Terminologie.

0,20 €
durchschnittlicher Preis pro Wort bei spezialisierten Automotive-Übersetzungsbüros

Konkrete Anwendungsfälle

Was OEMs, Tier-1-Zulieferer und Mobilitätsunternehmen mit PONS Translate übersetzen

📖

Betriebsanleitungen & Servicehandbücher

Fahrzeugbetriebsanleitungen, Werkstatthandbücher und Ersatzteilkataloge müssen in alle Marktsprachen übersetzt werden — mit exakter OEM-Terminologie, Sicherheitshinweisen nach ISO 3864 und konsistenter Modulbezeichnung über gesamte Fahrzeugbaureihen. Das Translation Memory stellt Konsistenz über Modell- und Jahrgangsgrenzen hinweg sicher.

XML / DITA InDesign PDF Word
📋

Typgenehmigung & Homologation

Zulassungsdokumente für UN-ECE-Regulierungen (R12, R13, R44, R94, R100 u. v. m.), EU-Typgenehmigungsverfahren nach Verordnung 2018/858 und nationale Behördenanforderungen in Nordamerika und Asien. PONS Translate übernimmt die regulatorische Standardterminologie und stellt behördengerechte Formulierungen in jeder Zielsprache sicher.

PDF Word XML
🔩

Zulieferer-Dokumentation (PPAP, APQP, FMEA)

Production Part Approval Process (PPAP), Advanced Product Quality Planning (APQP), Design-FMEA und Process-FMEA sowie Pflichtenhefte (Requirements Specifications) für internationale Zulieferer. PONS Translate kennt die VDA-6.3-, IATF-16949- und AIAG-Terminologie und übersetzt bidirektional zwischen Deutsch, Englisch, Chinesisch, Japanisch und Koreanisch.

Excel Word PDF
🔋

E-Mobilität & EV-Dokumentation

Technische Dokumentation für Hochvoltbatteriesysteme, Batteriemanagementsysteme (BMS), Ladetechnik (AC/DC, CCS, CHAdeMO, NACS) und EV-spezifische Sicherheitsvorschriften nach UN GTR 20 und UN R100. PONS Translate beherrscht die neue EV-Terminologie und stellt konsistente Übersetzung über alle Märkte — von Europa über China bis Nordamerika — sicher.

XML Word PDF DITA

Warum PONS Translate

Speziell für die Anforderungen von OEMs, Tier-1-Zulieferern und Mobility-Unternehmen

🔧

VDA & IATF-Terminologie-Glossar

Zentrales Management von OEM-spezifischen Nomenklaturbezeichnungen, VDA-6.3-Begriffen, IATF-16949-Terminologie und modellübergreifenden Bauteilbezeichnungen. Einmal definiert, werden alle Terme automatisch konsistent in jede Zielsprache übertragen — kein manueller Abgleich über Modellgenerationen.

🔁

Translation Memory für Modellpflege

Carry-Over-Bauteile, Standardsicherheitshinweise und wiederkehrende Modulbeschreibungen werden im Translation Memory gespeichert und automatisch wiederverwendet. Bei Modellpflegen (Facelift) und Jahrgangsupdates reduziert sich der Übersetzungsaufwand um bis zu 60 % — nur geänderte Passagen werden neu übersetzt.

⚙️

PLM & ERP-Integration via API

REST-API für die direkte Anbindung an PLM-Systeme (SAP PLM, Siemens Teamcenter, PTC Windchill) und ERP-Systeme. Übersetzungsaufträge können direkt aus dem Engineering-Workflow gestartet werden — ohne manuelle Export- und Import-Schritte zwischen Authoring-Tool und Übersetzungssystem.

📄

Multi-Format-Support für technische Dokus

Native Unterstützung für XML-/DITA-basierte Redaktionssysteme, InDesign-Dokumente für Printhandbücher, XLSX für Stücklisten und Pflichtenhefte sowie strukturierte PDF-Formate. Direkte Verarbeitung ohne Formatkonvertierung — für effiziente Workflows in der Technischen Redaktion.

🔒

IP-Schutz für F&E- und Konstruktionsdaten

Konstruktionspläne, Entwicklungsgeheimnisse und unveröffentlichte Fahrzeugspezifikationen verlassen nie die EU. Kein externes Modelltraining mit Ihren proprietären technischen Daten. Vollständige DSGVO-Konformität für den Umgang mit F&E-sensitiven Informationen.

🏢

On-Premises für OEM-Datenschutz

Für OEMs und Zulieferer mit strengsten Datenschutzrichtlinien: vollständige Installation auf Ihrer eigenen Infrastruktur. Vorentwicklungs-Daten, Antriebskonzepte und Fahrzeugarchitekturen verlassen nie Ihr Netzwerk — auch keine Metadaten. Ideale Lösung für Vorentwicklung und Concept Cars.

Implementierung

In 4 Wochen produktiv — ohne Unterbrechung Ihrer Workflows

1

Kick-off & Terminologie-Import

Import Ihrer OEM-Terminologiedatenbank, VDA-Glossare und bestehender Translation Memories. Einrichtung von Nutzerkonten, Berechtigungsstufen und Datenschutzkonfiguration für F&E-sensitive Daten.

2

Pilotphase

Übersetzung Ihrer ersten Referenzdokumente — z. B. Betriebsanleitung, Typgenehmigungsunterlage oder Pflichtenheft. Feinabstimmung der Automotive-Fachterminologie und Messung gegen definierte Qualitätskriterien.

3

Review & Optimierung

Gemeinsame Qualitätsauswertung mit Ihrer Technischen Redaktion und dem Homologationsteam. Anpassung von Glossaren, OEM-Nomenklatur und Übersetzungsregeln auf Basis von Experten-Feedback.

4

Rollout & PLM-Integration

Unternehmensweite Einführung über alle Baureihen und Standorte. Optional: API-Integration in Ihr PLM-, ERP- oder Redaktionssystem für vollständig automatisierte Übersetzungs-Workflows.

Vergleich

PONS Translate vs. Alternativen

Eigenschaft PONS Translate Bekannter europäischer Anbieter Bekannter US-Anbieter Automotive-Übersetzungsbüro
VDA / IATF-Terminologie-Glossar ✓ Ja — konfigurierbar ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Ja — teuer
Translation Memory für Modellpflege ✓ Selbstlernend ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Ja — variabel
XML / DITA / PLM-Integration ✓ Nativ + API ⚠ Eingeschränkt ⚠ Eingeschränkt ✗ Manuell
Kein externes Modelltraining ✓ Garantiert ⚠ Eingeschränkt ✗ Nein ⚠ Variabel
On-Premises-Option ✓ Ja ✗ Nein ✗ Nein ✗ Nein
DSGVO / EU-Hosting (F&E-Daten) ✓ DSGVO, EU-Server ⚠ EU-Option ✗ US-Server ⚠ Variabel
Qualitätssicherung (Quality Estimation) ✓ KI-gestützt ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Manuell, teuer
Kosten pro Wort ab 0,01–0,05 € ca. 0,04 € ca. 0,02 € 0,15–0,25 €
40–60%
Kosteneinsparung vs. Automotive-Agentur
10×
schnellere Dokumentlieferung
< 6 Mo.
Amortisationsdauer
50+
Zielmärkte mit einem Tool abgedeckt

Return on Investment

Typische Einsparung für Tier-1-Zulieferer und mittelgroße OEMs

Ein mittelgroßer Tier-1-Zulieferer mit internationalem Geschäft gibt aktuell rund 300.000–600.000 € jährlich für technische Übersetzungen aus — Betriebsanleitungen, Pflichtenheftübersetzungen, Zulassungsdokumente und Zulieferer-Kommunikation eingerechnet.

Mit PONS Translate Enterprise reduziert sich dieser Aufwand auf 100.000–220.000 € jährlich. Das Translation Memory senkt die Kosten bei jeder Modellpflege weiter — da Carry-Over-Inhalte automatisch wiederverwendet werden, sinkt der effektive Preis pro Wort mit wachsendem Volumen kontinuierlich.

Sprachunterstützung

37 Sprachen — alle relevanten Automotive-Märkte abgedeckt

Von den EU-Kernmärkten über Nordamerika bis zu den wachsenden Automobilmärkten in Asien — inkl. Chinesisch (Vereinfacht & Traditionell), Japanisch und Koreanisch.

Deutsch Englisch Chinesisch Japanisch Koreanisch Spanisch Französisch Italienisch Niederländisch Polnisch Tschechisch Ungarisch Rumänisch Portugiesisch Schwedisch Arabisch Russisch + 20 weitere

Qualitätsbeweis

Unabhängig bestätigte Terminologietreue

PONS Translate hat beim weltweiten Maschinellen Übersetzungswettbewerb WMT25 im November 2025 insgesamt 16 führende Konkurrenten in der Terminologie-Genauigkeit übertroffen. Für Automotive ist Terminologietreue keine Qualitätsoption — sie ist die Grundlage für normgerechte Dokumentation, fehlerfreie Typgenehmigungen und sichere Fahrzeuge auf globalen Märkten.

📊 WMT25 Benchmark — Terminologie-Genauigkeit, November 2025

Häufige Fragen

Fragen zu PONS Translate für Automotive & Mobilität

Kann PONS Translate VDA-, IATF-16949- und OEM-spezifische Terminologie korrekt übersetzen?
Ja. PONS Translate verfügt über ein zentrales Terminologie- und Glossar-Management, das Ihre OEM-Nomenklatur, VDA-6.3-Begriffe, IATF-16949-Terminologie und modellspezifische Bauteilbezeichnungen problemlos übernehmen und kontinuierlich erweitern kann. Definierte Termini werden in jedem Dokument automatisch konsistent übersetzt — konsistent über Modellgenerationen, Baureihen und Jahrgänge hinweg.
Wie schützt PONS Translate sensible F&E-Daten und unveröffentlichte Fahrzeugspezifikationen?
PONS Translate wird auf EU-Servern in Deutschland betrieben, ist vollständig DSGVO-konform und nutzt Ihre Daten nicht für externes Modelltraining. Konstruktionspläne, Antriebskonzepte und unveröffentlichte Fahrzeuginformationen verlassen nie Ihre Datenkontrolle. Für Unternehmen mit den höchsten Datenschutzanforderungen — insbesondere in der Vorentwicklung und Concept-Car-Phase — bieten wir eine vollständige On-Premises-Installation auf Ihrer eigenen Infrastruktur an.
Ist PONS Translate für UN-ECE-Typgenehmigungen und internationale Homologationsdokumente geeignet?
PONS Translate kann die Übersetzung regulatorischer Dokumente für UN-ECE-Regulierungen (R12, R13, R44, R94, R100 u. v. m.), EU-Typgenehmigungsverfahren nach Verordnung 2018/858 sowie länderspezifische Zulassungsanforderungen in Nordamerika, China, Japan und Korea unterstützen. Das Terminologie-Management stellt sicher, dass regulatorische Standardtexte und behördenspezifische Formulierungen konsistent in der geforderten Terminologie jeder Zulassungsbehörde übersetzt werden.
Wie unterstützt PONS Translate die technische Dokumentation von Elektrofahrzeugen?
PONS Translate unterstützt die vollständige EV-Dokumentationskette: Technische Beschreibungen von Hochvoltbatteriesystemen und Batteriemanagementsystemen (BMS), Ladetechnik-Dokumentation (AC/DC, CCS, CHAdeMO, NACS), Sicherheitsvorschriften nach UN GTR 20 und UN R100 sowie EV-spezifische Serviceinformationen für Hochvoltkomponenten. Das Terminologie-Management wird auf die neue EV-Nomenklatur jedes OEM kalibriert und konsistent über alle Märkte angewendet.
Wie viel kostet PONS Translate im Vergleich zu Automotive-Fachübersetzungsbüros?
Spezialisierte Automotive-Übersetzungsbüros berechnen typischerweise 0,15–0,25 € pro Wort für technische Dokumentation. PONS Translate liegt bei ca. 0,01–0,05 € pro Wort (bei 15 Nutzern). Das Translation Memory senkt diesen Preis bei Modellpflegen und Jahrgangsupdates erheblich weiter, da Carry-Over-Inhalte automatisch wiederverwendet werden. Ein mittelgroßes Automotive-Unternehmen spart typischerweise 40–60 % der bisherigen Übersetzungskosten.
Kann PONS Translate in PLM-Systeme wie SAP, Siemens Teamcenter oder PTC Windchill integriert werden?
Ja. PONS Translate bietet eine vollständige REST-API für die Integration in PLM-Systeme (SAP PLM, Siemens Teamcenter, PTC Windchill), ERP-Systeme und XML-/DITA-basierte Redaktionssysteme. Übersetzungsaufträge können direkt aus dem Engineering-Workflow gestartet werden — ohne manuelle Export- und Import-Schritte. Auch die direkte Anbindung an Component-Content-Management-Systeme (CCMS) ist über die API möglich.

Jetzt starten

Kostenloser Pilot — in 4 Wochen Ergebnisse sehen

Wir zeigen Ihnen in einer begleiteten Pilotphase, wie viel Ihre Übersetzungskosten konkret sinken können — mit vollem Schutz Ihrer Entwicklungsdaten und ohne Verpflichtung.

Woche 1

Kick-off & Setup

Terminologie-Import, OEM-Glossar-Konfiguration, Sicherheitsrichtlinien

Woche 2–3

Pilotphase

Übersetzung Ihrer Referenzdokumente, Qualitäts- und Konsistenzmessung

Woche 4

Review & ROI

Ergebnisse vs. KPIs, Kosteneinsparungsanalyse, Entscheidung

Ab Woche 5

Rollout

Unternehmensweiter Einsatz, optional PLM/ERP-Integration