KI-Übersetzung für den Maschinenbau
Technische Dokumentation übersetzen —
schnell, konsistent, sicher
PONS Translate ist die speziell für Maschinenbau-Unternehmen entwickelte KI-Übersetzungslösung. Von der Betriebsanleitung bis zum Ersatzteilkatalog: präzise Fachterminologie, XML-Unterstützung und volle DSGVO-Konformität.
Die Herausforderung
Warum Übersetzung im Maschinenbau so kostspielig ist
Maschinenbau-Unternehmen exportieren weltweit — und zahlen dafür einen hohen Preis. Nicht nur finanziell.
Hohe Agenturkosten
Traditionelle Übersetzungsagenturen berechnen 0,12–0,20 € pro Wort. Bei umfangreichen technischen Handbüchern und Dokumentationen summiert sich das schnell auf fünf- bis sechsstellige Beträge pro Jahr.
Lange Durchlaufzeiten
Technische Dokumentation via Agentur dauert oft 2–6 Wochen — zu lang für agile Produktentwicklung und Kundenlieferungen. Produktionsstopps beim Kunden können die Folge sein.
Inkonsistente Fachterminologie
Ohne zentrales Glossar-Management werden Fachbegriffe, Normbezeichnungen und Produktnamen unterschiedlich übersetzt — je nach Übersetzer, Agentur oder Abteilung. Ein bekanntes Compliance-Risiko.
Konkrete Anwendungsfälle
Was Maschinenbau-Unternehmen mit PONS Translate übersetzen
Betriebsanleitungen & Bedienungshandbücher
Maschinendokumentation muss in alle Zielsprachen der Exportmärkte vorliegen — oft gesetzlich vorgeschrieben (Maschinenrichtlinie, CE-Kennzeichnung). PONS Translate übersetzt strukturierte Handbücher vollständig inkl. Sicherheitshinweise, Wartungsanleitungen und technische Spezifikationen.
Ersatzteilkataloge & Servicedokumentation
Ersatzteilkataloge und Servicedokumentationen müssen exakt und aktuell sein — ein falsches Bauteil kann Stillstand bedeuten. PONS Translate erkennt technische Nomenklatur und übersetzt strukturierte Katalogdaten konsistent mit Ihrem Translation Memory.
Technische Datenblätter & Spezifikationen
Produktdatenblätter, Normdokumente und technische Spezifikationen für internationale Kunden und Ausschreibungen. PONS Translate übernimmt automatisch Normenbezeichnungen (DIN, EN, ISO) und interne Produktbezeichnungen aus Ihrem Glossar.
Website-Lokalisierung & Marketingmaterialien
Produktseiten, Pressemitteilungen und Fachmessen-Unterlagen in 37 Sprachen — mit konsistentem Markenton und Fachterminologie. PONS Translate berücksichtigt kulturelle und stilistische Anpassungen für den jeweiligen Zielmarkt.
Warum PONS Translate
Speziell für technische Dokumentation gebaut
XML- & XLF-Unterstützung
Native Unterstützung für DITA, DocBook, XLIFF und andere strukturierte Formate. Keine Konvertierung nötig — direkte Bearbeitung im Original-Format.
Branchen-Glossar & Fachterminologie
Zentrale Glossar-Verwaltung für Ihre Normbezeichnungen, Produktnamen und interne Fachsprache. Einmal definiert — überall konsistent.
Selbstlernendes Translation Memory
Jede übersetzte Passage wird im Translation Memory gespeichert. Bei Dokumentaktualisierungen müssen nur geänderte Abschnitte neu übersetzt werden — spart bis zu 60% der Kosten.
Qualitätsprüfung (Quality Estimation)
KI-gestützte Qualitätsbewertung jeder Übersetzung. Kritische Passagen werden automatisch zur manuellen Prüfung markiert — für sicherheitsrelevante Maschinendokumentation unverzichtbar.
DSGVO & EU-Hosting
Alle Daten verbleiben auf EU-Servern. Kein externes Modelltraining mit Ihren Konstruktionsdaten. Optional: vollständige On-Premises-Installation auf Ihren eigenen Servern.
API-Integration & Workflow-Anbindung
REST-API für direkte Integration in Ihr CMS, ERP oder PLM-System. Vollautomatische Übersetzungs-Pipelines ohne manuellen Export/Import-Aufwand.
Implementierung
In 4 Wochen produktiv
Kick-off & Setup
Import Ihrer bestehenden Glossare, TMs und Terminologielisten. Einrichtung der Nutzerkonten und Berechtigungen.
Pilotphase
Übersetzung Ihrer ersten Dokumente. Feinabstimmung des Modells auf Ihre Fachsprache. Messung der definierten Erfolgskriterien.
Review & Optimierung
Gemeinsame Auswertung der Qualität. Anpassung von Glossaren und Übersetzungsregeln auf Basis echten Nutzerfeedbacks.
Rollout
Unternehmensweite Einführung. Optional: API-Anbindung an Ihre Dokumentationssysteme (CMS, ERP, PLM).
Vergleich
PONS Translate vs. Alternativen
| Eigenschaft | PONS Translate | Bekannter europäischer Anbieter | Bekannter US-Anbieter | Übersetzungsagentur |
|---|---|---|---|---|
| Fachterminologie (Maschinenbau) | ✓ Ja — inkl. Glossar | ✗ Nein | ✗ Nein | ⚠ Ja — teuer |
| XML / XLF / DITA-Unterstützung | ✓ Nativ | ✗ Nein | ✗ Nein | ⚠ Ja — manuell |
| Translation Memory | ✓ Selbstlernend | ✗ Nein | ✗ Nein | ⚠ Ja — variabel |
| DSGVO / EU-Hosting | ✓ DSGVO, EU-Server | ⚠ EU-Option | ✗ US-Server | ⚠ Variabel |
| On-Premises-Option | ✓ Ja | ✗ Nein | ✗ Nein | ✗ Nein |
| Qualitätsprüfung (Quality Estimation) | ✓ KI-gestützt | ✗ Nein | ✗ Nein | ⚠ Manuell, teuer |
| API-Integration | ✓ REST-API | ⚠ Eingeschränkt | ⚠ Eingeschränkt | ✗ Nein |
| Kosten pro Wort | ab 0,01–0,05 € | ca. 0,04 € | ca. 0,02 € | 0,12–0,20 € |
Return on Investment
Typische Einsparung im Maschinenbau-Mittelstand
Ein Maschinenbau-Unternehmen mit 15 Übersetzern und 5 Zielsprachen gibt aktuell rund 45.000–80.000 € jährlich für Übersetzungen aus — Agenturkosten, interne Bearbeitungszeit und Nachbearbeitung eingerechnet.
Mit PONS Translate Enterprise reduziert sich dieser Aufwand auf 15.000–25.000 € jährlich. Die Implementierungskosten amortisieren sich in der Regel innerhalb von 4–6 Monaten.
Ihren ROI berechnenSprachunterstützung
37 Sprachen — alle Exportmärkte abgedeckt
Von klassischen DACH-Exportmärkten bis zu aufstrebenden Industrienationen in Asien und Osteuropa.
Qualitätsbeweis
Unabhängig bestätigte Übersetzungsqualität
PONS Translate hat beim weltweiten Maschinellen Übersetzungswettbewerb WMT25 im November 2025 insgesamt 16 führende Konkurrenten in der Terminologie-Genauigkeit übertroffen — darunter ChatGPT und Google Translate.
📊 WMT25 Benchmark — Terminologie-Genauigkeit, November 2025
Häufige Fragen
Fragen zu PONS Translate im Maschinenbau
Jetzt starten
Kostenloser Pilot — in 4 Wochen Ergebnisse sehen
Wir zeigen Ihnen in einer begleiteten Pilotphase, wie viel Ihre Übersetzungskosten konkret sinken können. Keine Verpflichtung, klare Erfolgskriterien von Anfang an.
Kick-off & Setup
Glossar-Import, Nutzereinrichtung, erste Dokumente
Pilotphase
Echtbetrieb, Qualitätsmessung, Feinabstimmung
Review & ROI
Ergebnisse vs. KPIs, ROI-Berechnung, Entscheidung
Rollout
Unternehmensweite Einführung, optional API-Integration