Skip to content

KI-Übersetzung für Recht & Finanzen

Verträge, juristische & Finanzdokumente übersetzen —
präzise, vertraulich, sicher

PONS Translate ist die KI-Übersetzungslösung für Kanzleien, Banken und Finanzinstitute. Von M&A-Verträgen bis zu Kapitalmarktprospekten: exakte Rechtsterminologie, maximale Datensicherheit und volle DSGVO-Konformität.

✓ WMT25 #1 Benchmark ✓ DSGVO-konform ✓ On-Premises möglich ✓ EU-Hosting
Recht & Finanzen — Benchmark
40–70%
Einsparung gegenüber Rechtsübersetzungsagenturen
37
Unterstützte Sprachen, inkl. alle Rechtssysteme
< 6 Mon.
Typische Amortisationsdauer
#1
WMT25 Terminologietreue — besser als alle anderen Anbieter im Test
DSGVO-konform
On-Premises möglich
EU-Hosting
WMT25 Benchmark #1
47 Jahre Sprachexpertise

Die Herausforderung

Warum Übersetzung im Rechts- und Finanzbereich besonders kritisch ist

Kanzleien, Banken und Finanzinstitute übersetzen täglich hochsensible Dokumente — mit null Toleranz für Fehler.

💸

Extrem hohe Agenturkosten

Spezialisierte Rechts- und Finanzübersetzungen kosten bei Agenturen 0,25–0,40 € pro Wort — zwei- bis dreimal mehr als allgemeine Übersetzungen. Bei umfangreichen M&A-Transaktionen oder IPO-Dokumentationen summiert sich das schnell auf sechsstellige Beträge.

0,30 €
durchschnittlicher Preis pro Wort bei Rechtsübersetzungsagenturen
🔒

Vertraulichkeit & Datensicherheit

Mandanteninformationen, M&A-Daten, Insiderinformationen und Finanzkennzahlen dürfen externe Systeme nicht verlassen. Standard-KI-Tools wie ChatGPT sind für sensible Rechtsdokumente nicht zulässig — der Verstoß kann berufsrechtliche Konsequenzen haben.

100%
der Kanzleien mit Datenschutzrichtlinien für externe Tools
⚖️

Juristische Haftung bei Terminologiefehlern

Ein falsch übersetzter Rechtsbegriff, eine fehlerhafte Klausel oder eine inkonsistente Terminologie zwischen Vertragsversionen kann erhebliche rechtliche und finanzielle Konsequenzen für Mandanten und Kanzlei haben. Konsistenz ist keine Option — sie ist Pflicht.

7-stellig
mögliche Haftungsrisiken durch fehlerhafte Rechtsübersetzungen

Konkrete Anwendungsfälle

Was Kanzleien und Finanzinstitute mit PONS Translate übersetzen

📄

Verträge & Transaktionsdokumente

M&A-Verträge, Unternehmenskaufverträge, Gesellschaftervereinbarungen, NDAs und Kreditverträge müssen rechtssicher und terminologisch konsistent in alle Vertragssprachen übertragen werden. PONS Translate erkennt und übernimmt definierte Rechtsbegriffe automatisch aus Ihrem Glossar.

PDF Word DOCX
📊

Kapitalmarkt & Prospekte

IPO-Prospekte, Fondsunterlagen, Jahres- und Halbjahresberichte sowie Kapitalmarktmitteilungen unterliegen strengen regulatorischen Anforderungen. PONS Translate unterstützt die konsistente Übersetzung nach IFRS- und HGB-Terminologie sowie EU-Prospektverordnung.

PDF Word Excel XBRL
📋

Compliance & Regulatorik

MiFID-II-Dokumentation, DORA-Berichte, Geldwäscheprävention und regulatorische Meldungen an BaFin, EZB oder FCA müssen präzise und fristgerecht in die jeweilige Amtssprache übersetzt vorliegen. PONS Translate stellt Terminologiekonsistenz über alle Regulierungsdokumente sicher.

PDF Word XML
⚖️

Gesellschaftsrecht & Litigation

Satzungen, Handelsregisterunterlagen, Schriftsätze und Gerichtsdokumente für internationale Verfahren. PONS Translate unterstützt die jurisdiktionsspezifische Rechtsterminologie für deutsches, englisches und weiteres europäisches Recht — konsistent über alle Dokumente eines Verfahrens.

PDF Word HTML

Warum PONS Translate

Speziell für den Rechts- und Finanzbereich entwickelt

📖

Rechtsterminologie-Glossar

Zentrale Verwaltung jurisdiktionsspezifischer Rechtsbegriffe: deutsches Recht, englisches Common Law, Schweizer Recht. Definierte Termini werden in jedem Dokument automatisch konsistent übersetzt.

🔁

Translation Memory für Vertragsstandards

Standardklauseln, Boilerplate-Passagen und wiederkehrende Vertragsformulierungen werden im Translation Memory gespeichert und automatisch wiederverwendet — spart bis zu 60% der Übersetzungskosten bei Updates.

Qualitätssicherung (Quality Estimation)

KI-gestützte Konfidenzwertung jedes Segments. Kritische Passagen — Haftungsklauseln, Definitionen, Zahlungskonditionen — werden automatisch zur Anwaltsrevision markiert. Kein Risiko unerkannter Fehler.

🔒

DSGVO & Mandantenschutz

Alle Daten verbleiben auf EU-Servern in Deutschland. Kein externes Modelltraining mit Ihren Mandantendaten. Vollständig berufsrechtlich konform für Rechtsanwälte und zugelassene Berufsträger.

🏢

On-Premises-Option

Für Kanzleien und Banken mit höchsten Sicherheitsanforderungen: vollständige Installation auf Ihrer eigenen Infrastruktur. Keine Daten verlassen Ihre Kontrolle — auch keine Metadaten.

DMS-Integration

REST-API für direkte Anbindung an Ihr Dokumentenmanagementsystem: iManage, NetDocuments, SharePoint. Übersetzungsaufträge direkt aus dem DMS starten — ohne Export und Import.

Implementierung

In 4 Wochen produktiv

1

Kick-off & Setup

Import Ihrer bestehenden Glossare und Terminologielisten. Einrichtung von Nutzerkonten, Berechtigungen und Sicherheitsrichtlinien.

2

Pilotphase

Übersetzung Ihrer ersten Dokumente. Feinabstimmung der Rechtsterminologie. Messung gegen definierte Qualitätskriterien.

3

Review & Optimierung

Gemeinsame Qualitätsauswertung mit Ihren Fachanwälten. Anpassung von Glossaren und Übersetzungsregeln auf Basis echten Feedbacks.

4

Rollout

Kanzlei- oder unternehmensweite Einführung. Optional: DMS-Integration und automatisierte Übersetzungs-Workflows.

Vergleich

PONS Translate vs. Alternativen

Eigenschaft PONS Translate Bekannter europäischer Anbieter Bekannter US-Anbieter Rechtsübersetzungsagentur
Rechtsterminologie & Glossar-Management ✓ Ja — jurisdiktionsspezifisch ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Ja — teuer
Kein externes Modelltraining ✓ Garantiert ⚠ Eingeschränkt ✗ Nein ⚠ Variabel
On-Premises-Option ✓ Ja ✗ Nein ✗ Nein ✗ Nein
DSGVO / EU-Hosting ✓ DSGVO, EU-Server ⚠ EU-Option ✗ US-Server ⚠ Variabel
Translation Memory ✓ Selbstlernend ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Ja — variabel
Qualitätssicherung (Quality Estimation) ✓ KI-gestützt ✗ Nein ✗ Nein ⚠ Manuell, teuer
DMS-Integration (iManage, NetDocuments) ✓ REST-API ⚠ Eingeschränkt ⚠ Eingeschränkt ✗ Nein
Kosten pro Wort ab 0,01–0,05 € ca. 0,04 € ca. 0,02 € 0,25–0,40 €
40–70%
Kosteneinsparung vs. Rechtsagentur
10×
schnellere Dokumentlieferung
< 6 Mo.
Amortisationsdauer
37
Rechtssprachen abgedeckt

Return on Investment

Typische Einsparung für Wirtschaftskanzleien und Finanzinstitute

Eine mittelgroße Wirtschaftskanzlei mit internationalem Mandantenportfolio gibt aktuell rund 80.000–150.000 € jährlich für Rechtsübersetzungen aus — Agenturgebühren, interne Bearbeitungszeit und Qualitätskontrolle eingerechnet.

Mit PONS Translate Enterprise reduziert sich dieser Aufwand auf 25.000–50.000 € jährlich. Die Implementierungskosten amortisieren sich in der Regel innerhalb von 4–6 Monaten.

Sprachunterstützung

37 Sprachen — alle Rechtssysteme abgedeckt

Von den großen europäischen Rechtsordnungen bis zu den wichtigsten Finanzplätzen in Asien und Amerika.

Deutsch Englisch Französisch Niederländisch Chinesisch Spanisch Italienisch Polnisch Tschechisch Rumänisch Japanisch Koreanisch Portugiesisch Russisch Arabisch Türkisch Ungarisch + 20 weitere

Qualitätsbeweis

Unabhängig bestätigte Terminologietreue

PONS Translate hat beim weltweiten Maschinellen Übersetzungswettbewerb WMT25 im November 2025 insgesamt 16 führende Konkurrenten in der Terminologie-Genauigkeit übertroffen — darunter ChatGPT und Google Translate. Für rechts- und finanzrelevante Übersetzungen ist Terminologietreue keine Kür, sondern Pflicht.

📊 WMT25 Benchmark — Terminologie-Genauigkeit, November 2025

Häufige Fragen

Fragen zu PONS Translate für Recht & Finanzen

Kann PONS Translate juristische Fachterminologie korrekt übersetzen?
Ja. PONS Translate verfügt über ein zentrales Management für Terminologie (Translation Memory) und Glossare, das auf Ihre jurisdiktionsspezifische Rechtsterminologie trainiert wird — deutsches Recht, englisches Common Law, Schweizer Recht, EU-Recht — und kann immer weiter spezifiziert werden. Definierte Rechtsbegriffe, Standardklauseln und interne Termini werden in jedem Dokument automatisch konsistent übersetzt. Einmal definiert, immer korrekt — über alle Mandate und Transaktionen hinweg.
Wie schützt PONS Translate sensible Mandanten- und Finanzdaten?
PONS Translate wird auf EU-Servern in Deutschland betrieben, ist vollständig DSGVO-konform und nutzt Ihre Daten nicht für externes Modelltraining. Mandanteninformationen, M&A-Daten und Insiderinformationen verlassen nie Ihre Datenkontrolle. Für Kanzleien und Banken mit höchsten Sicherheitsanforderungen bieten wir zusätzlich eine vollständige On-Premises-Installation auf Ihrer eigenen Infrastruktur an — keine Daten verlassen Ihr Rechenzentrum.
Ist PONS Translate für MiFID-II- und DORA-konforme Dokumentation geeignet?
Ja. PONS Translate kann die Übersetzung regulatorischer Dokumentation nach MiFID II, DORA, EU-Prospektverordnung und weiteren Finanzmarktregularien unterstützen. Das Terminologie- und Glossar-Management stellt sicher, dass regulatorische Fachbegriffe in jeder Sprache konsistent mit den offiziellen Übersetzungen der Regulierungsbehörden übereinstimmen. Die Qualitätssicherungsfunktion kann regulatorisch kritische Passagen automatisch zur Expertenprüfung markieren.
Wie viel kostet PONS Translate im Vergleich zur Rechtsübersetzungsagentur?
Spezialisierte Rechtsübersetzungsagenturen berechnen typischerweise 0,25–0,40 € pro Wort. PONS Translate startet deutlich günstiger abhängig von der Anzahl der Nutzer — was bei bspw. 15 Nutzern und einem durchschnittlichem Übersetzungsvolumen einem Preis von ca. 0,01–0,05 € pro Wort entspricht. Hinzu kommen Einsparungen durch das Translation Memory: Standardklauseln und Boilerplate-Passagen werden automatisch wiederverwendet, was die Kosten bei Vertragsaktualisierungen drastisch reduziert. Die typische Amortisationsdauer liegt unter 6 Monaten.
Wie wird die Übersetzungsqualität bei juristischen Dokumenten sichergestellt?
PONS Translate nutzt KI-gestützte Quality Estimation, die jedem übersetzten Segment einen Konfidenzwert zuweist. Passagen unterhalb des definierten Qualitätsschwellenwerts werden automatisch zur manuellen Prüfung durch Fachanwälte markiert. So kombinieren Sie die Geschwindigkeit und Kosteneffizienz der KI mit der juristischen Verantwortung des Menschen.
Kann PONS Translate in unser DMS (iManage, NetDocuments) integriert werden?
Ja. PONS Translate bietet eine vollständige REST-API für die direkte Integration in Dokumentenmanagementsysteme wie iManage, NetDocuments und SharePoint. Übersetzungsaufträge können direkt aus dem DMS gestartet werden — ohne manuellen Export und Re-Import. Auch die Integration in bestehende Legal-Tech-Workflows (Contract Lifecycle Management, Due-Diligence-Plattformen) ist über die API möglich.

Jetzt starten

Kostenloser Pilot — in 4 Wochen Ergebnisse sehen

Wir zeigen Ihnen in einer begleiteten Pilotphase, wie viel Ihre Übersetzungskosten konkret sinken können — mit vollem Datenschutz und ohne Verpflichtung.

Woche 1

Kick-off & Setup

Glossar-Import, Nutzereinrichtung, Sicherheitskonfiguration

Woche 2–3

Pilotphase

Echtbetrieb mit Ihren Dokumenten, Qualitätsmessung

Woche 4

Review & ROI

Ergebnisse vs. KPIs, ROI-Berechnung, Entscheidung

Ab Woche 5

Rollout

Kanzlei-/unternehmensweite Einführung, DMS-Integration